La Puxada de rede (littéralement la remontée du filet) a surgi après la période de l’esclavage au Brésil, lorsque les anciens esclaves n’arrivaient pas à s’insérer dans le marché du travail et cherchaient à subvenir à leurs besoins dans la mer. C’est ainsi qu’une partie de ces anciens esclaves se rendent dans les profondeurs des marécages, dans la région de Santo Amaro dans l’état de Bahia. Ce fut l’une des premières villes où l’on vit d’anciens esclaves travaillés.

Puxada de rede 3

 La Puxada de rede (remontée du filet) du xareu (un poisson) est l’un des héritages les plus intéressants du temps de l’esclavage, surtout pour l’aspect folklorique, qui transforme un dur labeur en l’une des attractions les plus agréables des plages bahianaises. On peut noter qu’à cause du développement technologique de la pêche et d’autres facteurs en relations avec l’environnement, cette activité artisanale est en décadence depuis les années 70, n’étant plus qu’exercée sporadiquement par quelques colonies de pêcheurs existant encore le long des côtes maritimes de Bahia, et sans l’enchantement et la magie du temps passé.

puxada de rede 7

D’octobre à avril, ces poissons recherchaient les eaux chaudes du littoral nordestin pour procréer. C’était donc l’époque parfaite pour lancer les filets à la mer. C’était une activité qui exigeait un effort intense et un grand nombre d’hommes pour remonter le filet. Les pêcheurs partaient en mer à l’aube, parfois même pendant la nuit, à bord de leur jangada (radeau artisanal) pour lancer un énorme filet, qu’ils  remontaient seulement le matin.

puxada de rede 4

La Puxada de rede était accompagnée de chants, pour la plupart sur des rythmes tristes qui représentaient la difficulté de la vie de ceux qui tiraient leurs vivres de la mer. En plus des chants, les atabaques et les battements synchronisés des pieds des pêcheurs donnaient le rythme pour que les hommes ne se découragent pas et continuent à remonter l’énorme filet, ce qui donnait un air de rituel et de beauté à cette activité. Quand enfin ils terminaient de remonter le filet, ils entonnaient des chants de remerciement à la pêche et à la mer, les poissons étaient repartis entre les pêcheurs et la commémoration pouvait alors commencer.

puxadaderede2

Ce type de pêche était dangereux et de nombreux pêcheurs n’en revenaient pas. C’est pourquoi de nombreux chants parlent des femmes des pêcheurs qui attendaient, tourmentées, le retour des pêcheurs, ou encore se transformaient en sorte de prières à Iemanja (la déesse des eaux salées) afin qu’elle épargne les pêcheurs.

puxada de rede 1

Même si ce type de pêche est encore pratiquée aujourd’hui, à échelle réduite, elle a perdu son rituel ancien et est pratiquée sans les chants et les battements de pieds qui la caractérisait et l’embellissait dans le passé. La pêche du xareu se faisait principalement dans les eaux des plages, mais aujourd’hui malheureusement, cette pratique a pratiquement disparue.

puxada de rede 5

Aujourd’hui, la Puxada de rede est interprétée sous forme de danse théâtralisée au sein de la Capoeira.

Voici quelques chants, ainsi qu’une vidéo pour avoir un aperçu de ce que cela peut donner.

 

NO MAR

No mar, no mar, no mar, no mar eu ouvi cantar
Dans la mer, dans la mer, dans la mer j’ai entendu chanter
No mar, no mar, no mar minha sereia, ela é sereia
Dans la mer, dans la mer, dans la mer ma sirène, elle est une sirène

MINHA JANGADA VAI SAIR P’RO MAR

Minha jangada vai sair pro mar
Ma jangada (radeau) va partir en mer
Vou trabalhar, meu bem querer
Je vais travailler, ma bien-aimée
Se Deus quiser quando eu voltar do mar
Si Dieu le veut, quand je reviendrais de la mer,
Um peixe bom, eu vou trazer
Du bon poisson, je ramènerai
Meus companheiros tambem vão voltar
Mes compagnons vont aussi revenir
E a Deus do céu vamos agradecer
Et nous remercierons Dieu du ciel.

A REDE PUXA

A puxa a marra marinheiro
A rede puxa
A puxa lá que eu puxo cá
A rede puxa
A puxa a marra samangolê
A rede puxa

PUXA A MARRA MARINHEIRO

Puxa a marra marinheiro puxa a marra
E olha o vento que te leva pela a barra